Prelude: "It was an occasion that will be forever etched in our memories as long as we liv
Prelude: "It was an occasion that will be forever etched in our memories as long as we live. Everyone of us were glued to our seats as this gifted singer from Bohol serenaded us from one song to another. Many Thanks Luz!!!
From the maker of 'Matud Nila-Immortalized by Pilita', shares another Visayan epic sung by a gifted artist from Bohol, Luz Loreto. Although, this contributor has no direct knowledge of the singer, I think many of you will agree that she would give more celebrated younger breed of Visayan Singers nowadays a good run for their money. My somehow indirect information of her came from an acquiantance who happened to be a close relative and a neighbor of Luz in their home province known for its famous Chocolate Hills. I learned that she used to sing in the old 80's noontime show Student Canteen and was once a favorite gala show entertainer in Cebu City. She's in her mid-40s now, taking active role in community functions and always willing to entertain her province -mates with her compelling voice during social gatherings or reunions. She still sings occassionally in hotels and pubs. In one occasion, I was tagged along by my friend for Boholanos reunion somewhere in Manila and this humble singer was among them. I didn't know her then, I thought she was just any ordinary mortal like me. To my surprise, everyone especially myself were glued to our seats as she serenaded us with a variety of Visayan ( Matud Nila, Usahay, Bisan sa Damgo Lang ), Tagalog and English hits. I was speechless and mesmerized. Thus it seems I directly knew her. Nevertheless, I feel proud to feature here ''Tubod Sa Naughang Sapa'' where I first heard live from the original singer herself in that so unforgetable occasion. This is just one of her lovely songs in this self-made music video fashioned in similar manner to one of my previous uploaded vids ''Matud Nila- Immortalized.. where Cebuano lyrics are shown together with its English translation in karaoke - videoke transition. Of course, the English captions offered here is not to demean the intelligence of my beloved Visayan audience, rather to let our equally esteemed non-Cebuano/Visayan Youtube community viewers to better appreciate the meaning and message portrayed in this rare and very touching Cebuano song by Ms. Luz Loreto. The song is an original version of Luz Loreto. It's a sad song in deep Visayan lingo and the singer is filled with intense energy interpreting it. Allow her to serenade you while you relax and enjoy!
(more)
(less)
Added: 7 months ago
Views: 5,439
3 in 1 for music lover = Great Music + Splendid Sceneries + Transition Lyrics
Added: 1 year ago
Views: 26,404
Simple yet Sexy pictorials
Added: 1 year ago
Views: 159,646
|
Music Video - Medley of Most Popular Visayan/Cebuano "Kundiman" Classic Love Songs "Matud
Music Video - Medley of Most Popular Visayan/Cebuano "Kundiman" Classic Love Songs "Matud Nila" "Usahay" "Bisan Sa Damgo Lang" Pangayo-on Ko" "Dili Ko Hikalimtan" Kinsa Siya" "Timaan Sa Gugma" "Gihandom Ko Ikaw" sung by various Visayan artists the likes of Pilita Corrales, Luz Loreto, Ruth Vergara, Izza, Visayan Choir Singers, Dos pos Dos, Izza, etc... Plus matching familiar landmarks of Cebu to complement the videoke-karaoke presentation!
(more)
(less)
Added: 10 months ago
Views: 19,082
Sung by Bayang Barrios and composed by Gary Granada.
Trivia: Gary Granada, a well-
Sung by Bayang Barrios and composed by Gary Granada.
Trivia: Gary Granada, a well-known composer and singer in the Philippines, composed two songs about the Kings; "Kapag Nananalo ang Ginebra" (When Ginebra Wins) sung by Bayang Barrios, and Kapag Natatalo ang Ginebra (When Ginebra Loses), sung by himself. The songs became popular in 1996 and somewhat became the "official anthem" of Ginebra fans. Ginebra is the first of only two teams to have ever come back from a 1-3 series deficit and won the series. They did it wayback in the 1991 First Conference against Shell. Purefoods was the other team to do so. They duplicated the feat against Alaska in the semis of the 2005-2006 Philippine Cup. ******************************************** This music-vid project with transition lyrics is entirely personal, conceived to offer some relevance on the video and lyrics and therefore unofficial.
(more)
(less)
Added: 1 year ago
Views: 39,610
Matud Nila - In 1941, at the outbreak of the second World War, a guerilla fighter from Ce
Matud Nila - In 1941, at the outbreak of the second World War, a guerilla fighter from Cebu in central Philippines named Ben Zubiri composed the song Matud Nila ("They Say" in English). Pilita Corrales born also in Cebu was only two years old then, a mestiza, (of Spanish and Austronesian) ancestry. It was Pilita's impeccable rendition of the song in the 1960's that made it so popular and labeled by some as the cultural anthem of the Cebuanos. The Tagalog version of the song is titled "Ikaw Lamang" (..Kalungkutan sa unang pag-ibig). She demonstrated her range as a gifted performer of Spanish, English, Cebuano and Tagalog music. In 1958, Pilita began her recording career in Melbourne, Australia and holds the distinction of being the first female artist to top the Australian pop music charts long before Helen Reddy, Olivia Newton John and Kylie Minogue. Subsequently, her reputation grew and during her international stints, she has performed with internationally acclaimed artists like Sammy Davis Jr., the Beatles, Bob Hope, Pat Boone, Frank Sinatra and Julie Andrews. She also holds the distinction of being the first Filipino to win in an international music festival by bagging the Best Performer Award during the 1st Tokyo Music Festival (1972) where she bested numerous international artists including the highly-regarded Olivia Newton John. In the Philippines, she still enjoys a reputation as "singing icon and living legend." Back to "Matud Nila": In a country that speaks eleven major languages and some eighty-seven dialects, an attempt to translate successfully from the original native language requires not only an operational knowledge of the original language but also a familiarity of, or a complete immersion in, the culture of the people whose language is being translated. A caution is therefore offered here that in the process of translating the Visayan Lyrics into English, the original flavor of the original work and the sensations they evoke in its original eloquence may be lost.
(more)
(less)
Added: 1 year ago
Views: 78,888
|
Ribaibaru (Revival) sung and written by the phenomenal Mayumi Itsuwa is fast beat with a t
Ribaibaru (Revival) sung and written by the phenomenal Mayumi Itsuwa is fast beat with a touch of western pop. It was a departure from her signature ballad and folk style music but undoubtedly exemplified her as a versatile singer. This is a customized music video with transition lyrics.
(more)
(less)
Added: 1 year ago
Views: 55,272
Truly worth watching the eventual winners (jelsie & edmar) interpretation of Celine Dion's
Truly worth watching the eventual winners (jelsie & edmar) interpretation of Celine Dion's "To Love You More". Mark Bautista, Sheryn Regis, Divo Bayer & Michelle Ayalde appeared in the chorus (last part). Hosted by John Estrada & Ai-ai in the defunct MTB. (Recorded Jan 2004)
(more)
(less)
Added: 1 year ago
Views: 51,658
KOKORO NO TOMO --Lyrics added in karaoke mode. Many Thanks YouTube. Mayumi Itsuwa's voice
KOKORO NO TOMO --Lyrics added in karaoke mode. Many Thanks YouTube. Mayumi Itsuwa's voice is compelling, her songs magnetic. Lyrics (English characters) added in karaoke transition for non-Japanese like me, to decipher and appreciate. My apology for any mistake. What the song meant in English - I have no clue. I just love the melody.
(more)
(less)
Added: 1 year ago
Views: 55,769
|